5 de marzo de 2012

Ayudas


¡Menudo día el de hoy! Me encanta poder comprobar que el tiempo aquí no es siempre malo, ni está nublado ni llueve todos los días. Hoy ha hecho un día soleado (a pesar del fresquillo que hace) y sin nubes amenazadoras en el cielo…

Me he propuesto escribir sobre las ayudas que se pueden pedir en Escocia; ayudas de distinto tipo: para estudiar, para trabajar, para costearse la vivienda…
Y ¿por qué hablar de esto? Pues es muy sencillo: porque es de lo último que nos enteramos cuando vamos a un país extranjero y es de lo primero que nos tendríamos que enterar.
Lo que sé, lo sé gracias a unas amigas que conocí cuando llegué a Edimburgo, así que desde este blog ¡os doy las gracias!

Estudiar:

Si queréis apuntaros a algún curso, por ejemplo, de preparación para cualquiera de los exámenes de Cambridge,  podéis solicitar el ILA Scotland. Los requisitos que hay que cumplir son básicamente vivir en Escocia, tener más de 16 años y tener ingresos por debajo de las 22.000 £ al año. ILA te crea una cuenta con 200 £ de las que podrás disponer durante un año y con las que podrás elegir el curso que más te convenga. Por ejemplo, yo acabo de enviar hoy la solicitud para empezar un curso de preparación para el Proficiency y cuesta 150 £, que ILA me descontará de mi cuenta de 200 £ iniciales. El proceso es el siguiente: Accedes a la página, accede al link de “Apply now” y “Request Free Pack”; tendrás que rellenar unos datos básicos acerca de ti y ILA ten enviará por correo el formulario de solicitud. Solo tienes que rellenarlo y enviarlo (sin coste alguno) y te responderán en menos de lo que canta un gallo. El siguiente paso es elegir el curso en la página, en el apartado “Course Search”, entrar en la página del colegio en el que se vaya a impartir e imprimir el formulario de solicitud del curso, rellenarlo y enviarlo. Una vez el colegio confirme tu admisión, ILA te enviará un learning token, que tendrás que entregar en el colegio para que sea “oficial” y te descuenten el dinero de tu cuenta ILA.

Trabajar:

Si llegas a Edimburgo sin tener trabajo y quieres ponerte a buscar algo pero no sabes por dónde empezar, lo primero que tienes que hacer es ir a Careers y Jobseeker. Te ayudarán a crear un CV en inglés y te guiarán. Además, en Jobseeker te ayudarán a pedir el “Jobseeker's Allowance” que ofrece el Council de Edimburgo.

Vivir:

Existe una ayuda para costearse la vivienda que se puede pedir en el Council de Edimburgo y que se llama “Housing Benefit”. Eso sí, preparaos porque hay que rellenar una serie de hojas que son interminables, os parecerá la misma Biblia… Pero vale la pena porque la verdad es que los escoceses son bastante generosos (en todos los aspectos). Si te dan la ayuda te pagan a partir del primer lunes desde el momento en el que vas a solicitarla.

Creo que no me dejo nada, pero si tenéis alguna pregunta o duda acerca de esta información, no tenéis más que comentar.

でわ、また!^O^

28 de febrero de 2012

Día de inmersión en español


Si algunos habéis sido tan afortunados de poder asistir a un día de inmersión de un idioma concreto que hayáis estado aprendiendo sabréis de qué tratan. Para los que no lo sepan, como yo antes de participar, los días de inmersión son unos días en los que los estudiantes de una lengua, en este caso el español, tienen el privilegio de asistir a talleres que versan sobre temas muy amplios como pueden ser «El lenguaje de los jóvenes», «El lenguaje de los sms»  y «Tu primer corto en español». Es decir, se trata básicamente de abordar cualquier aspecto de la cultura y lengua españolas para que los alumnos puedan obtener nuevos conocimientos y ponerlos en práctica en estos talleres con la ayuda de los auxiliares de conversación de español.

Estos días de inmersión en concreto se han llevado a cabo en Escocia, por primera vez, gracias al Consejero de Educación del Consulado de España en Edimburgo, Joaquín, y a los auxiliares que hemos participado en ellos: Pablo, Ricky, Nuria, Teresa, Bea y una servidora. Esto no ha sido moco de pavo y ha habido mucho trabajo detrás de las actividades que hemos puesto en práctica el día 23 en Cumbernauld y 28 en Glasgow.
El primer paso es elegir un tema para el taller, un taller de 35 minutos en el que se trabaja con grupos de 15 alumnos (todo depende de la organización). Una vez decidido el tema hay que organizar la información que se ofrecerá y las actividades que se harán dependiendo siempre del tiempo disponible. Como siempre, las ideas que pueden rondar tu mente son muchas pero hay que descartar la mayoría porque no hay tiempo suficiente para todo y hay que pensar en las que resultarán de mayor interés para los receptores, que en este caso han sido alumnos de S5 o Higher (15-16 años).

Bea y yo creamos un taller sobre «El lenguaje de los jóvenes»  y, aunque al principio queríamos hacer una actividad más participativa e interactiva (que crearan un dialogo entre dos amigos en español), nos decantamos por otro tipo de actividades porque no había tiempo suficiente para que las cosas salieran como queríamos. Bea, con mucho garbo, creó un dialogo entre dos amigas que se cuentan cotilleos después del instituto y, como no, hablan sobre chicos. A partir del diálogo creamos dos actividades, una sobre el vocabulario coloquial como por ejemplo «flipé» y «tía» y la otra sobre expresiones de la lengua española como «tierra, trágame»  y «se te ha comido la lengua el gato». En la primera actividad tenían que unir el vocabulario coloquial con la función comunicativa correspondiente y decir un posible equivalente en inglés («tía» tendría la función de «dirigirse a alguien» y un posible equivalente sería guy, dude, mate, etc. para chica o chico). En cuanto a la segunda actividad, tenían un juego de tarjetas con cinco expresiones en total que constaba de frases de ejemplo con la expresión en negrita, situaciones en las que podíamos utilizar esa expresión e imágenes de las expresiones correspondientes (Bea y yo decidimos ser las modelos). En esta actividad tenían que trabajar en equipo y desarrollar su capacidad de comprensión tanto visual como escrita, ya que tenían que descifrar por el contexto de las frases y las situaciones cuál era la imagen que se correspondía con estas.

Estos días han sido muy interesantes para mí. Es cierto que había que repetir el taller una y otra vez a lo largo de dos días, pero ha merecido la pena ver la reacción de cada grupo de alumnos y comprobar que realmente hay jóvenes con dedicación, talento y muchas ganas de aprender español. Sobre todo, me ha encantado poder hablar con algunos de ellos después del taller y preguntarles el porqué de su decisión de estudiar nuestra lengua y sus planes futuros. Ha sido increíble también trabajar con los demás auxiliares de conversación, compartir conocimientos y experiencias. Los días de inmersión son días que todo profesor de idiomas debería experimentar alguna vez en su vida porque considero que es esencial tanto a titulo profesional como personal.

2 de febrero de 2012

The beginning

Nunca sé cómo comenzar o qué decir para llamar la atención del intrépido lector que se adentra en un nuevo y recóndito blog para averiguar de qué trata. Pues la finalidad de este no es otra que contar las aventuras y desventuras de una auxiliar de conversación de español en Edimburgo (y recién licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad Jaume I de Castellón).

Mi propósito de año nuevo (aunque lo empiece tarde) es escribir un blog en el que la gente pueda encontrar información útil tanto de esta ciudad y de Escocia, como de todos esos datos de los que normalmente no disponemos cuando llegamos a algún sitio totalmente nuevo para nosotros (ayudas económicas, descuentos, becas…). Pero también es lógico que, al ser una auxiliar de conversación en Escocia, dedique alguna que otra entrada al sistema educativo escocés, a la creación de actividades para clase y, básicamente, a la enseñanza del español como lengua extranjera.

Después de esta pequeña presentación, solo queda decir que espero que todo aquello que publique en este blog pueda serle de utilidad a alguien y, como no, sea de vuestro agrado.